日語後是什么意思(中文翻譯)
詳細(xì)釋義
名詞人の背後。
后邊兒。后面。后方。
犬が後からついて來る。
狗在后邊兒跟著。
これ以上は1歩も後へ引けない。
一步也不能再讓了。
故郷を後にして10年になる。
離開故鄉(xiāng)已有十年。
ある時(shí)(特に今)ののち。
以后。后來。然后。
詳しいことは後でお知らせします。
詳情回頭告訴您。
後1か月で卒業(yè)だ。
再過一個(gè)月就畢業(yè)了。
後は野となれ山となれ。
得過且過。只圖眼前,不顧后果。
順序の上でのうしろ。次に來るもの。
下一個(gè)。后繼者。
お後はどなたですか。
下一個(gè)是哪一位?
後から後から人が詰め掛ける。
人們接踵而來。
殘り。
其余。其他。此外。
後は皆で分けて下さい。
剩下的請大家分吧。
後は想像にまかせる。
其后隨你想象了。
死後。
死后。后事。
後の事は安心して下さい。
后事請放心。
後を弔う。
吊唁。
子孫。
子孫。
その家は彼の代で後が絶えた。
他家到他那一代就絕后了。
以前。さき。近世から大正ごろまでの用法。
以前。
3年後のことだった。
這是三年前的事情。
日語後是什么意思(日文翻譯)
あと【後】
《「跡」と同語源》1人の背中の向いている方向。後ろ。後方。「子犬が後からついてくる」「郷里の町を後にする」
2ある時(shí)點(diǎn)からのち。
?以後。「転んでから後のことは覚えていない」「後で悔やむ」「二年後には完成する」「問題の解決を後へ回す」?先。
?終了後。「番組の後で視聴者プレゼントがあります」
?死後。「後に殘された子供」「後を弔う」
3ある時(shí)點(diǎn)より前。以前。
「四五日―、おれが処へ來て何といった」〈魯文?西洋道中膝栗毛〉
4連続するものの中で、次にくるもの。
?ある基準(zhǔn)で並べた順番の、終わりの方。「名簿の後の方」?先。
?次の代わりのもの。「お後は何にしますか」「電車が後から後からやってくる」
?後継者。後任。「宣伝部長の後を決める」
?子孫。後胤(こういん)。「後が絶える」
?後妻。「後をもらう」
5物事が終わってから殘ったもの。
?殘った部分。殘された余地。「後の始末をつける」「後は次の機(jī)會に譲る」「追いつめられて後がない」
?なごり。あとあとまで心に殘るもの。特に、思い出。遺徳。「後を引く」「祖父の後をしのぶ」
6(副詞的に用いて)まだ余地のある狀態(tài)を表す。今からさらに。「後一年任期が殘る」「後三分で終了します」
7(接続詞的に用いて)それから。「後、気付いたことはありませんか」
[補(bǔ)説]2?の「後を弔う」では「跡」とも書く。
日語後的短語及用法
短語
后 しりえ ; うし ; あと ; のち
后低後ろ下りだ
後ろ 后面 ; 股上 ; 面 ; 口
死后 死に後 ; しご
後れ晚
後で過一會兒
后像更新後イメージ
后衣片後ろ身頃
后設(shè)メタ
后擋板上流エプロン
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)搜集,由詞典網(wǎng)小編整理,僅供個(gè)人備考、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。